上一页 English

任天堂的3DS是如何在台湾失败的

原文
发布时间:2017年9月28日;作者 Dave Flynn 授权转载
译注:神游考证团

  概括:任天堂在台湾发售了两个区域的版本和数量有限的本土化游戏,把台湾市场弄得一团糟。可幸的是,任天堂已经从自己的错误中吸取教训,并从他们的新游戏机Switch上去除了锁区。

3DS Traditional Chinese Version

  当3DS锁区的消息传来的时候,玩家们都非常震惊。截止到3DS发售之前,所有的任天堂掌机,列如NDS和GB,都是不锁区的。*增加了锁区的3DS使得玩家无法从其他国家进口游戏,而只能局限于游玩自己区域内的游戏。
  *注:其实Nintendo DSi也是锁区的,但是仅限于DSiWare(创软)和DSi增强卡带。

  很快,任天堂在2011年的一则声明中证明自己的的决策是合理的:

  ”任天堂为不同区域开发了不同的3DS硬件。这是处于不同语言、年龄限制规定、亲子控制功能,以及确保符合每个区域法律的考虑。”

  锁区这一概念并不新鲜。家用机一直以来都是透过某种形式锁区的,但是在便携设备上,这就显得不对了。锁区影响了每一个区域销售的3DS掌机,但是有一个区域受到的遭遇最惨——台湾。

  若要了解为什么台湾的3DS玩家们被锁区折磨得那么惨,您首先需要对任天堂在那儿的历史有一些了解。

  任天堂从80年代早期就已经进入台湾。先是透过负责主机进口和代理的第三方公司,之后透过他们在台湾的子公司任天堂溥天进行正式的业务。无论是哪一种情况,任天堂在台湾销售的主机都是 NTSC-J(日本)区域版本,即使是标注了“台灣專用機”的主机。任天堂并未提供正式的台湾“分区”。

Taiwanese Super Famicom Box
在台湾正式发售的超级任天堂(SFC)主机,上有标注“台灣專用機”

  台湾的玩家们可以购买任天堂的主机,然后进口日文游戏。有些游戏带有一定程度的本土化,比如中文的包装和说明书,但这些游戏依然是日版的。所有在台湾发售的任天堂游戏机都能玩日版的游戏成了一条不成文的规矩。

  任天堂的Wii主机就是这样一个情况。这台主机在台湾伴随着积极的宣传活动正式上市。尽管任天堂给Wii提供了诸如《New超級瑪利歐兄弟Wii》和《超級瑪利歐銀河2》等完全中文化的游戏,在台湾发售的Wii依然是日版的机器——连系统菜单都是日文。这意味着玩家们可以在台湾享受公司货的保修(相比于没有保修的水货),玩本土化的中文游戏,还能从日本进口他们任何想玩的游戏。

  但是,任天堂在台湾发售的锁区3DS并不是日版机器,而是在香港和台湾创建了一个新的区域——“繁体中文”区。这个区域和中国[大陆]iQue 3DS的“[简体]中文”区有些许交叉。

Taiwanese 3DS XL Box Front
台湾版3DS包装盒,正面
Taiwanese 3DS XL Box Back
台湾版3DS包装盒,背面

  起初,3DS在台湾市场凭借着诸如《薩爾達傳說:時之笛》和《超級瑪利歐3D樂園》等完全本土化的游戏,势头非常地猛烈。刚开始的时候,台湾终于得到属于自己的游戏分区,似乎是一件好事。

  然而,渐渐的,本土化的发售逐渐停滞了下来。任天堂不再继续本土化更多的游戏,而是选择在台湾发售其他区域和其他语言的游戏,并仅仅搭配一张薄薄的中文简易说明书。更糟糕的是,发售的游戏数量并不多。供玩家们能选择的游戏阵容非常稀少,而其中仅仅一部分被翻译成了中文。而且,由于锁区,玩家们甚至还无法从日本进口游戏!

  任天堂对香港/台湾区的糟糕处理导致从日本进口的水货机器开始进入市场。显然,消费者们更愿意选择拥有庞大游戏阵容的日版机器,而不是只有一小撮游戏的公司货。

  同时销售来自两个不同区域的3DS主机,甚至是在同一家店铺里面卖,造成了大量的困惑。我甚至在一个家乐福超市中看到了这样的一则告示:如果顾客为日版机购买了台版游戏[而拆封后发现无法运行],则恕不退换,反之亦然。

  台区3DS总共只有23款(对,二十三款)实体游戏。其中14款是中文游戏。游戏也可以从eShop购买,但是只能使用非常麻烦的任天堂点卡系统,而无法使用其他区域支持的信用卡。

  2014年,在把台湾市场搞得一团糟之后,任天堂的台湾子公司关门大吉。中文区被缩水,总部也被迁移到了香港。那时候,我看到游戏店纷纷低价甩卖台区游戏,并把3DS从他们的货架上取下。显然,任天堂对台区的支持在减弱,未来也不再可能有更多的主机铺货或者游戏发售。

  接下来发生的事情匪夷所思。任天堂没有选择把台区3DS系统更新到支持日版游戏,而是发售了第二个官方的3DS——一个为台湾市场特别包装的日版机器。其实,任天堂从一开始早就该这么做了。

Taiwan Japanese 3DS
台湾的公司货日版3DS

  但是,3DS的锁区,使得这台新机器只支持日版游戏,而不支持过去发售的中文版台区游戏。此外,当后来新一批的中文版游戏发售的时候,他们只支持新的日版机器,而不支持以前发售的台版机器,彻底把台区3DS的老玩家们弃之不顾。*

  一些广告可以很好地说明任天堂给台湾的3DS市场造成了多大的混乱:任天堂宣传在台湾并发售支持繁体中文的游戏,但同时说明这些游戏无法在繁体中文版机器上使用。

  这是中文版《精靈寶可夢 太陽+月亮組合包》的广告。请留意“中文版”三个字。

Pokemon Sun and Moon Chinese Version

  在该广告的下方,有这样一则警告:

Region lock warning

  “日文主机专用商品。请注意!本商品仅能适用于日文(日规)主机,不适用于繁体中文(台规)主机!”

  一款为台湾市场发售的中文版游戏无法在官方中文版主机上运行。*真有你的啊,任天堂!
  *注:这个其实并不准确。《精靈寶可夢 太陽+月亮》也有在台湾正式发行的、支持繁体中文(台规)主机的卡带,但是该卡带不支持日文(日规)主机。
  不过,就此而言,两款同为官方发售、同时支持中文、却互相不兼容的游戏卡带也足够给这个市场带来巨大的混乱了。


  这场闹剧也使得任天堂在台湾遍体鳞伤。他们在关闭台湾子公司之后,也没有选择在台湾发售Wii U主机。一切都回到了过去的常态——玩家们买进口水货和日文游戏。

  万幸的是,任天堂吸取了教训,并将Switch设计为不锁区的游戏机。任天堂香港的官方网站上显示,包括《Fire Emblem[無雙]》和《超級瑪利歐奧德賽》在内的许多即将发售的游戏均会支持简繁中文。Switch也将在2017年12月1日在台湾正式发售。

Zelda: Breath of the Wild - Chinese Version
《薩爾達傳說:曠野之息》将在2018年初支持繁简中文

~ 全文完 ~

上一页