支持。这个计划涉及到的相关文章也会对我提供重要的帮助。
    @祝佳音:
    我的一些朋友(非鄙站)准备搞一个翻译计划,简单来说就是把中文游戏写作中意义深远的文章翻译成英文,传播或留档。以下是这个计划的征稿信。恳请大家踊跃评论,如果还能转发,就更加感激不尽。

    ===正文===

    我们一众游戏研究学者发起了一项翻译工程,将会选择中文游戏写作中关键性的文章翻译成英文。我们目前正在筛选文章的阶段,欢迎推荐你认为至关重要的文献。

    我们具体的翻译范畴是关于游戏的写作,但是也不排除关于广泛意义上关于「游戏」或「玩」的关键文献。文献类型包括:学术写作、行业报告、新闻报道、游戏评论、社论、政府文件、博客文章、游戏说明书等等——任何你认为对于游戏研究有重要意义的文章,目前我们还在初选阶段,没有非常严格的对于「关键性」的定义。譬如说,一片关键性的文章可以是「你」觉得非常具有洞察力的文章,也可以是在中国游戏和游戏文化中至关重要的文章。

    唯一的限制就是:文章原稿是中文的。您可以直接把推荐文章写在评论区,最好加上文章链接。如果方便的话,顺手写一到两句话介绍它的重要性是什么。

    然后,恳请转发。感激不尽!

    编委会

    Stephanie Boluk
    Patrick LeMieux
    刘梦霏
    Paul Martin
    Peter AC Nelson
    杨静

      3

      0

      1


      9

      0

      4