Mario Tennis Aces advertisement in Hong Kong.
Source:https://weibo.com/2262509697/GodtnqdMk
Nintendo's official statement on the NVIDIA SHIELD release:
(Published on Dec 5, 2017)
(See comments for translation)
Replying to @chinesenintendo
On this occasion of NVIDIA releasing the SHIELD in China, Nintendo will select a number of featured games from the Wii®/NINTENDO GAMECUBE® library to license to NVIDIA. (1/2)
Replying to @chinesenintendo
These games will be HD ported by NVIDIA's excellent staff. We are happy to use this opportunity to bring fun to the Chinese gamers with our entertainment products. (2/2)
Replying to @chinesenintendo
Source: https://www.nvidia.com/zh-cn/shield/read-more/
For some reasons I totally missed this press release when it came out *facepalm*.
Replying to @Fadi0550
My personal opinion us that the chances are not very high, or these games might arrive a lot later than they do on the SHIELD.
As written, the port was done by NVIDIA and not Nintendo, and these games are receiving their INITIAL releases, not remasters, in China.
Replying to @Fadi0550
That's what I think too. The 'port' might very well be writing an 1080P emulator with proper control remapping.
Nintendo never officially said their Virtual Console titles and Classic Editions are emulators, but that doesn't deny the facts that they are.
If AlphaDream releases a game for the Switch (and published by Nintendo), then this could be the first time their game gets an official Chinese translation.
iQue once had plans to release their Mario & Luigi: Superstar Saga and Tomato Adventure, but their plans were scrapped. https://twitter.com/ninsoup/status/1016003426025705472
Replying to @chinesenintendo
http://www.kaimaile.com/search?keywords=%E7%A5%9E%E6%B8%B8%E7%A7%91%E6%8A%80
First line: Mario & Luigi RPG
Last line: Ketchup Kingdom Adventure
RT @DaveFlynn: Super Mario Bros. Wii - Taiwan Traditional Chinese version
新超級瑪利歐兄弟Wii
I'll scan the inserts for this soon and post them be…
Replying to @PapyrusSemi
I believe these two are separate games.
Nintendo HK-- Kirby Star Allies Dream Friends second update video.
(For reeaons unknown, they didn't post for the first update)
Source:http://fx.weico.cc/share/28659663.html?weibo_id=4259945404768439
@KirbyInformer
Replying to @chinesenintendo
We also know these characters' official Chinese names for the first time:
Adeleine--阿朵莱妮
Ribbon--莉宝
Dark Meta Knight--暗魅塔骑士
Daroach--怪盗洛切
Go Vacation Trailer from Nintendo HK's channel:
https://youtu.be/9bOCaW6R8Dc
Replying to @chinesenintendo
Official website: http://www.nintendo.com.hk/switch/go_vacation/
Game does not seem to come with Chinese support.
Replying to @ElGranMateu
Yes. Basically 暗(Dark) +魅塔骑士(Meta Knight).
Notice the iQue logo on the corner of the game boxes?
These are strong evidence where iQue's resources went after the iQue Wii got cancelled. https://twitter.com/koopa630kit/status/1016231118138310657
Replying to @chinesenintendo
These iQue logos seem to be exclusive to th Hong Kong version of these games, as the Taiwanese equivalents have rating symbols in their place.
(Game contents are identical)
Replying to @TodoNintendoS
China--You're fully prepared for the battle, but you couldn't get in. (This is a Brawl reference and not a WWII reference)
Replying to @TodoNintendoS
Since other people have posted translations to this post, I guess I might put it here as well.
The purchase bonus for Captain Toad: Treasure Tracker in Hong Kong looks amazing!
It's a pen that projects Captain Toad's avatar!
Replying to @chinesenintendo
Here's how the pen looks like:
Source: https://weibo.com/6048193311/GpkhtE0EB
Octopath Traveler HK/TW version boxart.
The cartridge included is the Korean version.
Replying to @chinesenintendo
Source: https://weibo.com/6048193311/Gpp2DpKXq
Replying to @akfamilyhomeak
They do, but it's pretty barebone. Not a full website.
http://www.nintendo.com.hk/switch/captain_toad_treasure_tracker/
Replying to @akfamilyhomeak
I wonder if there are people in HK/TW who are making a detailed documentary of all cartridge versions in HK/TW boxes?
AFAIK someone in Korea is doing so for their boxes, and the Korean gamers seemed to be very angry when Nintendo shoved European cartridges in their BOTW.
Replying to @akfamilyhomeak
If you have a weibo account you might consider following the account of this post's source. They seem to post some information not covered by Nintendo HK.
Replying to @akfamilyhomeak
Some I can recall right now:
MK8D: JPN
SMO: EUR
Lego City Undercover: EUR
BOTW: CHT
KSA: CHT
The others I don't remember.
The World Ends with You: Final Remix will come with Traditional Chinese support.
Availability is currently expected to be the same day as the Japanese release, on Sept 27.
Replying to @chinesenintendo
Via:http://fx.weico.cc/share/28848427.html?weibo_id=4260617629796098
Replying to @GoldLuigi88889
The original post didn't say it would, but I believe it largely depends on who is in charge of the localization work.
If Nintendo does it, the changes of a Chinese S. support might be higher than it it is done by SE.
Replying to @endawmyke
It would be Kinopio.
RT @akfamilyhomeak: New Nintendo HK Switch software lineup booklet for 2018. Might comb over this later to see if there's anything interest…
RT @KennyWu90: I am really hyped for octopath traveler!
RT @LiKovacs: - We miss you -
#satoruiwata
Replying to @JoHNNy_352 and @akfamilyhomeak
I believe it means "Chinese Traditional", considering the games are officially released in Hong Kong, Macau and Taiwan.
Replying to @SpottyGaming
It's probably because English is the default language and Chinese is not an available option, so the language just went back to default when the desired language is not available.
During his presidency, Iwata visited iQue twice: Once before the launch of the Nintendo DS in Japan, and his second visit was to attend the iQue DS Lite launch ceremony. https://twitter.com/TodoNintendoS/status/1016813109221249025
Replying to @chinesenintendo
With Chinese support from Nintendo booming after Iwata's decease (starting with Pokemon Sun/Moon), some have accused him for inhibiting Nintendo from expanding its games to Chinese audience. This is as wrong as saying Iwata deserves no credit on the success of Nintendo Switch.
Replying to @chinesenintendo
Or saying that Iwata was solely responsible for region locking and that he had done no efforts in removing it.
Fortunately, the majority of gamers in China, at least for what I have seen on the Chinese social media, treated Mr. Iwata with admiration and/or respect.
Replying to @chinesenintendo
Source for his two visits:
http://www.chuapp.com/2016/06/22/251110.html
(In Chinese)
RT @MarioBrothBlog: Chinese-exclusive artwork of the Super Mario 64 design of Princess Peach, displayed in a splash screen used by the iQue…
If you know what this is you deserve a veteran discount.
Official Press release from Nintendo HK for the projector ball-point pen.
Although the game is not localized, Nintendo HK used a Chinese hashtag #奇诺比奥队长 to refer to this game.
Replying to @chinesenintendo
Source:https://weibo.com/5084965647/GpHHt58J9
Replying to @chinesenintendo
The comment section is spammed with petition for localizing Octopath Traveler.
Replying to @layfederp
They still exist now. Play Super Mario Odyssey or Breath of the Wild and you will see them in the credits.
Replying to @safe_installer
Yes. These are iQue 3DSXL consoles designated for sale in Hong Kong. This is pretty rare as if the iQue 3DSXL themselves are not rare enough already.
RT @safe_installer: 香港では今でも3DS本体の販売がされている...?
RT @Seven_nanako_7: @chinesenintendo
Replying to @GoldLuigi88889
Most gamers in China will be content even if the game only offers T. Chinese. It's true that T. and S. Chinese are not as similar as, say, British and American English, most people in Mainland China can read T. Chinese far easier compared to a foreign language.
Replying to @ninsoup
I should have made it clear in my original post: the hashtag #奇诺比奥队长 means Captain Toad, not Octopath Traveler. So bacially, people are petitioning for Octopath Traveler localization in a post on Captain Toad.
Confused by the difficulty of English in Octopath Traveler (八方旅人), some Chinese gamers have nicknamed the game "TEM-8 Traveler" (专八旅人) .
**Test for English Majors-8(TEM-8) is a college level English exam open exclusively to undergrads of English and related majors.
Replying to @chinesenintendo
Among all recent Nintendo Switch releases that are not localized, Octopath Traveler has probably the highest demand for a localization, most likely because this is an RPG(large text amount) and a Switch exclusive(no localization from other parties).
Replying to @chinesenintendo
Update: Some Octopath Traveler players have started sharing tips on interpreting early modern (Shakespearean era) English.
Source:http://fx.weico.cc/share/29139392.html?weibo_id=4261664679468664
Replying to @ElGranMateu
I believe it depends on the language. I've seen feedback from Octopath players in China that the Japanese text for H'aanit seems to be easier to read than her words in English.
RT @koopa630kit: NS 奇樂比奧隊長
&特典投影筆
#NintendoSwitch
#キノピオ隊長
RT @ninsoup: Shining Resonance Refrain Copies Sold In Asia Doesn’t Support Updates And DLC Because “There Is No eShop” https://t.co/3R68Pea…
Replying to @Linzolle and @Metalik_
AFAIK most complaining about English difficulty are struggling with Shakespearean vocabulary (which is different from modern day English and is rarely covered in K-12 English education in China.
Replying to @KPTTownie and @Metalik_
You got the point. Shakespearian English seem to be what most Octopath players in China are struggling at.
RT @koopa630kit: @Seven_nanako_7 @chinesenintendo
Replying to @mattattack911
This is exactly what those people are struggling with: they are unfamiliar with Shakespearian English and the words with Shakespearian conjugation themselves are usually unavailable in dictionaries.
Nintendo HK Switch game Lineup commercial https://youtu.be/VV2HgjZg5tY via @YouTube
Replying to @chinesenintendo
Also, it seems that Nintendo HK's channel was renamed from "CHT Nintendo" to "Nintendo HK" a while ago.
Their bio also now mentions the channel as an official channel of Nintendo HK instead of an official channel of Nintendo TW (which no longer exists).
@TodoNintendoS https://twitter.com/Nintenderos/status/1018995199689789440
Nintendo Switch Software Lineup commercial:
China: http://v-wb.youku.com/v_show/id_XMzcyNzg0MzQ4OA==.html
Hong Kong: https://www.youtube.com/watch?v=-2xoR1gLbaM
Taiwan:https://www.youtube.com/watch?v=OtwIphXFwnQ
Replying to @chinesenintendo
...somehow, Nintendo HK spelled their name wrong :/
"Good friends that play games together"-- Banners from Baidu forums "ns" and "xboxonex"
Source: https://tieba.baidu.com/f?ie=utf-8&kw=ns
https://tieba.baidu.com/f?ie=utf-8&kw=xboxonex
Replying to @chinesenintendo
For clarification: these two forums are run by their respective fans and not by Nintendo/Microsoft officially.
Replying to @chinesenintendo
Interestingly, the two Baidu forums ""switch" and "xboxone" do not have such friendship banners despite having the SAME PEOPLE as their admins.
Source:https://tieba.baidu.com/f?kw=switch
https://tieba.baidu.com/f?ie=utf-8&kw=xboxone
Replying to @GoldLuigi88889
It's the title of the video they got wrong. They spelled "Nintendo" as "Ninetendo". Maybe they have fixed the typo now.
Replying to @GoldLuigi88889 and @YouTube
Nintendo distribution in Taiwan is now under control of certified third party dealers, and its website is run by Nintendo HK. There was a news back in 2013 about the shutdown of Nintendo TW and all services being supplied by Nintendo HK from then on.
Replying to @GoldLuigi88889 and @YouTube
If you consider this as "merging" of the two companies then you actually got the point. I am not familiar with how the service handover worked but basically, there's no longer a standalone official TW branch of Nintendo and all services is handled by Nintendo HK.
RT @koopa630kit: 中文版任天堂遊戲介紹冊.
#NintendoSwitch
Replying to @heart200906
Fantastic! Are these thorough gameplay captures of the Nvidia Shield Super Mario Galaxy?
Nvidia Shield Super Mario Galaxy playthrough video: https://twitter.com/SuperKinopiko/status/1019418335555940352
Replying to @akfamilyhomeak
I have seen complaints over the delays of input spreading on Chinese social media, mostly originating advanced players. What level of Taiko skill do you think you have and what's your opinion on the input delays?
Replying to @akfamilyhomeak
Thanks for you opinion. There has been quite a lot of argument on weibo recently.
I am unable to make an comment over this debate as I only play Taiko casually.
Nintendo Hong Kong ads new games to their partnered digital code vending site.
Unfortunately due to high traffic/bad website maintenance, I am unable to get onto the vendor.
https://www.whatsmall.com/eshops/nintendohk
In the credits of Nvdia Shield/ iQue version of Super Mario Galaxy, a few names have been left in English while the rest was all translated into Chinese.
Source:https://youtu.be/cCjELcAPc24
Replying to @chinesenintendo
All Chinese localization staff:
Replying to @ElGranMateu
Pretty much. When someone reposted this information back onto weibo (Chinese social media), one guy showed up in the comments and said he was one of the 3 translators. He started working in iQue since its founding.
And yes, tilting in Super Mario Galaxy has been replaced by simply the left analog stick on Nvidia Shield.
@SMWikiOfficial
@MarioBrothBlog
Source: https://youtu.be/OryQXvTC-t4?t=35m33s
This post really blew up. Thanks for all the likes and retweet!
Indeed, when Chinese gamers play a game in English, slangs and other irregular usage of the English language are the hardest. https://twitter.com/chinesenintendo/status/1017984694846017536
Replying to @chinesenintendo
My Chinese friend @Old_Bag_China recently posted that the most challenging English he read from any video game is probably everything from Broque Monsieur from Mario & Luigi series, who speaks with a heavy French accent.
"He's way harder to underdstand than H'aanit."
Replying to @chinesenintendo
The largest problem with slangs for foreigners is that their irregular spellings/conjugation render the words unavailable in most dictionaries.
(How can you find "'elp" and "promisen" in dictionaries?)
Replying to @chinesenintendo
One needs to be very familiar with the English language to know that these words are simply "help" and "promise". For many Chinese gamers who only use English in their required K-12 English classes, this is a requirement mostly beyond their abilities.
Replying to @chinesenintendo
In the case of Broque Monsieur, it's even worse. You need to have some knowledge in French or a French dictionary at disposal too.
Replying to @chinesenintendo
https://weibo.com/6576151373/GqeY0uEsd
Can you guess what these Nvidia Shield games are?
Source:http://fx.weico.cc/share/29659438.html?weibo_id=4263541152456617
Replying to @MotoBadnik
Not all of them are Nintendo games though, as there are only 4 of them currently.
Replying to @JasonBall34
I think that's an indie game that gets released on the Shield
RT @koopa630kit: マスター バイク
#MK8D #NintendoSwitch
Replying to @bethshirley
I am sorry, but I am not very familiar with Chinese Game Boy titles. Maybe @akfamilyhomeak can offer you some help.
On July 19th, users who have purchased Shining Resonance Refrain from Nintendo HK were shocked to find that the game they purchased only come with Korean support.
The game ID on the purchase page was HAC-AM7TD, while the physical Chinese version has the game ID HAC-AM7TC.
Replying to @chinesenintendo
On July 20, it was reported that Nintendo HK has now replaced the code on their vendor with the right version (HAC-AM7TC).
Replying to @chinesenintendo
Nintendo HK also sent emails to those who have already purchased the game, asking for their serial number, and returning the download code for the right version after they received the serial number and deleted the Korean version from their consoles.
Replying to @chinesenintendo
Source: https://weibo.com/6048193311/GqGOlB88T
https://weibo.com/6048193311/GqOJjr75K
Replying to @bethshirley and @akfamilyhomeak
Or maybe @koopa630kit . He has a large number of Chinese Nintendo games, so I think he has a good idea on the value/rarity of a certain game.
RT @koopa630kit: @chinesenintendo @bethshirley @akfamilyhomeak
RT @koopa630kit: @chinesenintendo @bethshirley @akfamilyhomeak
RT @koopa630kit: @chinesenintendo @bethshirley @akfamilyhomeak
Umm... meten, you sure about this?🤔
Replying to @chinesenintendo
Source: https://www.weibo.com/1821885644/Gr8eJvmH3
https://twitter.com/chinesenintendo/status/1017984694846017536
https://twitter.com/chinesenintendo/status/1017994448309895168
Replying to @chinesenintendo
Now these are the ways to do it.
(The paper in the second picture is a GRE practice exam)
Images from:
http://fx.weico.cc/share/30032520.html?weibo_id=4264319266889789
http://fx.weico.cc/share/30032507.html?weibo_id=4264063238744107
RT @DaveFlynn: Both the NES Advantage and Sega Mega Drive Arcade Power Stick were made in Taiwan.
In the 80s and 90s Nintendo was both out…
RT @MarioBrothBlog: Luigi refusing to be vaccinated in one of a set of educational Mario quiz cards.
Replying to @GoldLuigi88889
Yeah, that was super delayed... maybe this was how long it took them to process all this information?
Today, Nintendo HK's Weibo account posted an old tweet from @Kirby_JP
It is unknown why they decided to post this image.
(TL: Wow! Kirby's holding a recital today! We're lucky to get the best spot!
What song will Kirby be singing? We're so excited for Kirby's first performance!)
Replying to @chinesenintendo
Post: https://www.weibo.com/5084965647/GrGao7x0C
Replying to @chinesenintendo
Nintendo HK has also made this very expressive post for Dark Meta Knight's intro video, with a level of expressiveness rarely seen in its other posts.
(TL by @chinesenintendo )
Source: https://weibo.com/5084965647/GryqvEw0I
Replying to @chinesenintendo
@KirbyInformer
For those who are wondering, Nintendo HK is currently at 111K followers.
Replying to @catclanoyabun
They also have a Facebook account:
https://www.facebook.com/Nintendo.hk
Follower count as of July 25, 2018 and follower growth compared to Mar 06, 2018 data.
All accounts are official Twitter accounts except for Nintendo HK (used data weibo account instead)
Data collected by @chinesenintendo
Replying to @ElGranMateu
It sure is. I've played Kirby Amazing Mirror and Kirby Triple Deluxe. DMK does not seem to have such a character from my perspective.
Replying to @ElGranMateu
He didn't. But he gave me a serious/merciless character (which none has been demonstrated in Nintendo HK's post).
NVIDIA LightSpeed Studios appear in the boot screen of Super Mario Galaxy. Maybe they are the team behind this hi-res emulation?
Source: https://youtu.be/GHsJ1zf9Lbo?t=8s
Replying to @chinesenintendo
http://bbs.a9vg.com/thread-5284945-1-1.html
According to this post (information from @bitinn and @HeurekaNana) ,
NVIDIA LightSpeed Studios is indeed in charge of porting(emulating) these Nintendo titles.
Replying to @chinesenintendo
Original Tweet from @Kirby_JP
The image has been downscaled from 700px × 440px to 389px × 245px :/
https://twitter.com/Kirby_JP/status/867575970886111236
Full Nvidia Shield Super Mario Galaxy playlist.
If you want to see how the game plays, check it out! https://twitter.com/heart200906/status/1009469670468907008
Super Mario Toys at a McDonald's in Macau. https://twitter.com/koopa630kit/status/1022727356996177920
Waku Waku Doubutsu Land official Chinese cover.
Source (official website): http://www.nintendo.com.hk/switch/animal_land/
The game will come with Chinese support.
Mario Tennis Ace(s) Koopa Troopa trailer.
https://youtu.be/BCTXMUX0dZQ
Unlicensed Chinese Mario board game using Super Mario World assets. (1/2)
Replying to @chinesenintendo
(2/2)
Via:https://weibo.com/6404680141/GrPrEELXd
Replying to @chinesenintendo
@SMWikiOfficial
@MarioBrothBlog
@forestillusion
@TodoNintendoS
Replying to @forestillusion
I don't own this item (and I've never seen one in real life). But I can try and see if the owner could scan it.
Replying to @FowardSpike9885
Not really. They are just Mario's overalls recolored.
Replying to @ElGranMateu
I honestly don't know. Nintendo HK states that this game supports English but I have yet to see a western release.
Random: An authorized Nintendo retailer in China offers modding services for PlayStation 4 AND Nintendo Switch.
Replying to @chinesenintendo
Source: https://weibo.com/2249565120/Gs2Xk1XjP
RT @LaserBlade: @chinesenintendo I bet once Nintendo sees this they won't be authorized much longer.
Replying to @LaserBlade
Pretty sure.
Replying to @koopa630kit
It could be. I doubt that certificate's legitimacy, like you do.
I added a video to a @YouTube playlist http://youtu.be/N9R0vGjeBiI?a Behind the Translation of Chinese Super Mario 64 (iQue version)
Behind the Translation of Chinese Super Mario 64 (iQue version)
Amazing video! This is exactly something I would want to do if I have the time.
https://youtu.be/N9R0vGjeBiI via @YouTube
RT @Angle_0A7: Behind the Translation of Chinese Super Mario 64 (iQue version) https://youtu.be/N9R0vGjeBiI 来自 @YouTube
Replying to @heart200906
It seems that the Chinese translation for Boo has changed for Mario Tennis Aces.
It was merged into the same translation for Chinese T.
RT @loohhoo: Behind the Chinese Translation of Super Mario 64 (神游马力欧) - https://www.youtube.com/watch?v=N9R0vGjeBiI
Replying to @loohhoo
Hi there! My friend @Nintogether finds this video amazing and would like to translate this video,but the translation would have to be reposted on to a Chinese video site (as YouTube is blocked). May we get the permission? The original URL will be included on the repost.
Replying to @TodoNintendoS
This book sure looks amazing. I haven't posted this news in China yet, but I KNOWN many people capable of making the Chinese translation a reality.
Replying to @TodoNintendoS
As someone who actually uses those characters often, I can't feel the pain you've been thru. Apologies.